lundi 7 mars 2022

La vie spirituelle, traduction d apres un document wingmakers, origine, james mahu .

Source de l'article : https://wingmakers.com/spiritual-life/


 
The spiritual life is not the life of community as it once played out. Spiritual paths are becoming more numerous. Even large, well-established religions are splintering into smaller sects. With the rise of New Age belief systems, the spiritual life remains as diverse as it has ever been. Amid this diversity, individuals can end up being perplexed by the choices; unsure on what criteria they should use to select a spiritual path.

La vie spirituelle n'est plus telle qu'elle se pratiquait autrefois. Les chemins de la spiritualité sont de plus en plus nombreux. Même les grandes religions bien établies se scindent en sectes plus petites. Avec la montée en puissance des systèmes de croyances New Age, la vie spirituelle est devenue plus complexe qu'elle ne l'a jamais été. Au milieu de cette diversité, les individus peuvent finir par être perplexes face aux choix; ne sachant sur quels critères se baser pour choisir un chemin spirituel.

Nota ( maj 26/03/2022 ) : la vie spirituelle est communion avec l'absolue, l'absolue est le principe et le fondement de la manifestation, la manifestions est l'incarnation et l'activité à travers l'incarnation .

La vie spirituelle est un concept né de la séparation, la séparation du principe causal ( de l'incarnation ) et du principe innée ou naturel, la vie spirituelle est réflexion et non action instinctive, l'action instinctive est naturel et nécessaire, elle est préexistante a la vie spirituelle qui est réflexion et action réfléchi en vue de modifier le substrat de la vie dans l'incarnation .

Les chemins de la spiritualité ou les religions ne sont que des tentatives de codifier les moyens par lesquels le mental humain peut s'extraire du mental animal afin de modifier le substrat humain sans détruire le substrat biologique et nécessaire, le biotope incluant les règnes minéraux, végétaux et animaux .


The separation frequency that, in large measure, defines human life, is alive and well in the religious and spiritual sector of our lives. The paradox is that the spiritual life is supposed to be a life of wholeness and connection. It is a life endowed with both the reception and expression of unconditional love. It is a path of unity where all is one and equal. Yet, this is not how it plays out in the real world.

Why is this so ?

Perhaps while one mythology is dominant (monotheism), a new challenger (secularism) and the rise of science has placed pressure on religions to adapt. In this adaptation, religions have "dug in" to defend its role in society, retain its leadership and membership, and provide a sense of proven tradition to those seeking spiritual support.


La fréquence de séparation qui, dans une large mesure, définit la vie humaine, est bien vivante dans les secteur religieux et spirituel de nos vies. Le paradoxe est que la vie spirituelle est censée être une vie de plénitude et de connexion. C'est une vie dotée à la fois de la réception et de l'expression de l'amour inconditionnel. C'est un chemin d'unité ou tous est un et égaux. Pourtant, ce n'est pas ainsi que cela se passe dans le monde réel.

Pourquoi cela est-il ainsi ?


Peut-être alors qu'une mythologie est dominante (le monothéisme), un nouveau challenger (la laïcité) et l'essor de la science ont poussé les religions à s'adapter. Dans cette adaptation, les religions ont «creusé» pour défendre leur rôle dans la société, conserver leur leadership et leurs membres, et fournir une tradition au sens éprouvé à ceux qui recherchent un soutien spirituel.





Another answer is that the separation is "baked in." Separation is a native part of religion due to the competitive nature of building any organization. You build your religion up, while subtly looking down your nose at the religious views, practices and traditions of your competitor. This is how it's done in business, and religion is, after all, a business. It seeks to grow and prosper.

Une autre réponse est que la séparation est «intégrée» ( elle est un des concept fondateur de la religion monothéiste de type abrahamique/adamique tel que pratiqué dans notre monde/planète ). La séparation fait partie intégrante de la religion en raison de la nature compétitive de la création d'une organisation. Vous construisez votre religion, tout en regardant subtilement ( naïvement / derrière vos lunettes posées sur votre nez ) les opinions, pratiques et traditions religieuses de votre concurrent. C'est ainsi que cela se passe dans les affaires, et la religion est, après tout, une entreprise. Elle cherche à croître et à prospérer.


There is also the matter of conformity. Members of a religion must conform to the principles of their religion or suffer the consequences of losing their foothold on the spiritual path. This is called « sin » or « moral transgression » in most religions. Religions have laws and morals, and the follower is required to follow these moral laws. The consequence of not doing so, depending on the religion, is extremely unpleasant. Usually, it’s eternal hellfire and damnation.

Il y a aussi la question de la conformité. Les membres d'une religion doivent se conformer aux principes de leur religion ou subir les conséquences de perdre pied sur le chemin spirituel. Ceci est appelé ‘ péché ‘ ou ‘ transgression morale ‘ dans la plupart des religions. Les religions ont des lois et des mœurs, et l'adepte est tenu de suivre ces lois morales. La conséquence de ne pas le faire, selon la religion, est extrêmement désagréable. Habituellement, c’est le feu de l’enfer éternel et la damnation.


Now, the good news is that members, who suffer from the sin-complex, can be forgiven. They can find their redemption and be brought back into the fold. Their membership can be realigned to the mothership of the church, temple, or mosque. This is all part of the mythological structure of religion, human sin can be redeemed. Religion is the arbiter of this redemption. It designs both the off-ramps and on-ramps, cycling its membership through this all too human experience, all the while enjoying a degree of control over their members with no loss of memberships revenue.

Maintenant, la bonne nouvelle est que les membres qui souffrent du complexe du péché peuvent être pardonnés. Ils peuvent trouver leur rédemption et être ramenés dans la bergerie. Leur appartenance peut être rachetée en accord avec les statuts fondateur de l'église, du temple ou de la mosquée. Tout cela fait partie de la structure mythologique de la religion, le péché humain peut être racheté. La religion est l'arbitre de cette rédemption. Elle crée/édicte à la fois les sorties et les accès, enrôlant ses membres à cette expérience tellement humaine, "tout en promouvant/édictant un degré de contrôle de ses membres sans perte de revenus d'adhésion"/tout en faisant accepter a ses membres d être contrôlés partiellement en contrepartie d une dime,
 

ndt, ici je dois expliquer que la traduction littérale est trop aboutie pour être acceptable, l anglais permet des formulations qui ne sont pas tolérables en français .



If you think about it, control is an outgrowth of the separation frequency. It provides a channel for power to decide the fate of the powerless for the few to lord power over the many. It is, in a sense, sociological conformity. It unites a fragment into a community, and that community then is vying for the social and political power to preserve itself against its “competitors.” However, even within these shared communities, there is division and usually this division is a result of a perceived lack of power sharing.



Si vous y réfléchissez, le contrôle est une excroissance de la fréquence de séparation. Il fournit un canal pour que le pouvoir décide du sort des impuissants pour que quelques-uns aient le pouvoir sur un grand  nombre. C'est, en un sens, une conformité sociologique. Il unit un fragment en une communauté©, et cette communauté se bat alors pour le pouvoir social et politique afin de se préserver contre ses « concurrents ». Cependant, mème au sein de ces communautés partagées, il y a division et généralement cette division est le résultat d'un manque perçu de partage du pouvoir.



Within this religious quagmire, the spiritual seeker is fed the words, meanings, memes, traditions, ceremonies, and mythos of a path and asked to believe in it.
To absorb it and practice it. To invest time and money. It is not a trivial thing to become a member of a religion or spiritual path. It is a serious and costly endeavor.

 

Travail en cours/work in progress, carpe diem . 

Note du 28/04/2022 : 


Edit Maj du 05/12/2022 : je regarde ce texte a la lumière des évènements de cette année, il me parait lointain et tellement décalé avec l'urgence de la situation ; c'est le même genre de texte lénifiant et adapté a un temps de réflexion ( que par exemple le nouveau message ou d'autres textes de nature canalisé ), mais nous n'avons plus le temps de la réflexion, nous espérons simplement que nos anciennes réflexions nous servirons à prendre les graves décisions que l'urgence d'une situation impose, puisse la grâce guider nos choix .